日本も外貨を稼ごうと観光に力を入れている様子。
円高だからより日本にとってはお得。
その成果なのか、やたらと日本の観光地で
○○セヨ〜、○○ムニダ とか
来来〜、ハオチ〜、ウェイ〜 なんて
東洋の聞きなれた言葉が飛び交う。
でも、文化も習慣も違うから観光地にとってみると
各国の案内がないとえらいことになるのだそうだ。
でも、これはどうかな〜
書き方に少し無理がないか?
日本語 英語 中国語 ハングル語の順でムリヤリw
でも良く見るとこれって語学の勉強になるかも。
パワー脱臭のパワーって英語だと思う。。。
日本語と中国語ってやっぱりそっくりだなぁ。
しかし、問題の注意書きを発見。
トイレの使い方 正解
間違い@
大きな 間違いA
いくらなんでも こりゃないだろ。
フタ しまっちゃってるし。
兄さん、その位置から爆撃したら
ギリギリっすよ。
トイレの中でも、そんなくだらないこと考えてニヤニヤしちゃいました。