最近の観光地では




日本も外貨を稼ごうと観光に力を入れている様子。

円高だからより日本にとってはお得。


その成果なのか、やたらと日本の観光地で

○○セヨ〜、○○ムニダ とか

来来〜、ハオチ〜、ウェイ〜 なんて


東洋の聞きなれた言葉が飛び交う。

 

でも、文化も習慣も違うから観光地にとってみると

各国の案内がないとえらいことになるのだそうだ。

 

 

でも、これはどうかな〜

書き方に少し無理がないか?


日本語 英語 中国語 ハングル語の順でムリヤリw


でも良く見るとこれって語学の勉強になるかも。

パワー脱臭のパワーって英語だと思う。。。

日本語と中国語ってやっぱりそっくりだなぁ。

 

しかし、問題の注意書きを発見。

 

トイレの使い方 正解

 

 

 

 

間違い@

 

 

 

大きな 間違いA

 

いくらなんでも こりゃないだろ。

フタ しまっちゃってるし。

 

兄さん、その位置から爆撃したら

ギリギリっすよ。

 

トイレの中でも、そんなくだらないこと考えてニヤニヤしちゃいました。

 

    

HPトップへ